El Rincón de NeoPancho

Tokyo Mirage Sessions #FE (Fortissimo Edition) vs Genei Ibunroku #FE (Fortissimo Edition)

| Sin comentarios

Ya tuve a bien realizar un análisis de Genei Ibunroku #FE, por lo que salvo que me lleve una gran sorpresa jugando a Tokyo Mirage Sessions #FE (más allá de los cambios de indumentaria que ya conocemos) no veo necesario comentar mucho más del tema, básicamente, me parece un juegazo, así pues hagamos otra cosa, veamos las dos versiones especiales (Fortissimo Edition) con algunas fotos y veamos qué diferencias nos encontramos. Empecemos por la versión Europea

IMG_5766a

IMG_5768a

Varias ediciones especiales, todas usando el mismo tipo de caja.

Como podemos ver, Nintendo no se ha complicado mucho la vida y ha utilizado el mismo tipo de caja de las que suele usar para las ediciones especiales.

Fortissimo Edition Pal abierto

Aquí está lo que nos encontramos en el interior

Láminas con ilustraciones y letras de canciones

Estas son unas láminas con ilustraciones de personajes por un lado y la letra de ciertas canciones por el otro.

Pegatinas y código para contenido adicional

A la izquierda unas pegatinas y a la derecha un código para todo el contenido adicional descargable disponible.

CD con canciones del juego.

Un CD con buena parte de las canciones disponibles en el juego.

Libro de ilustraciones

Un libro de ilustraciones. Tienes algunos diseños de personajes, armas, enemigos… está muy bien.

IMG_5781a

IMG_5782a

IMG_5783a

Vamos a ver la edición japonesa, en general es muy parecida, pero hay algunas diferencias, ya las veremos…

IMG_20160622_192051_a

IMG_20160622_191918_a

Todo el contenido de la versión japonesa de #FE Fortissimo Edition

El juego, libro de ilustraciones, tarjeta de Tsubasa para Fire Emblem Cipher (juego de cartas), CD con algunas canciones, dos tarjetas con contenido descargable y un pase para un concierto en vivo

Contenido descargable, tarjeta y pase para un concierto

El pase para el concierto (tengo entendido que estuvo MUY bien), la tarjeta de Tsubasa y dos códigos para contenido descargable, destacar que incluye más trajes que la versión europea (le faltan los bañadores), pero no trae las 3 misiones especiales que sí trae el europeo.

CD con buena parte de las canciones.

CD con buena parte de las canciones.

Libro de ilustraciones

Libro de ilustraciones, en un principio el europeo es casi idéntico a éste, pero… ya veremos…

IMG_20160622_195121a

IMG_20160622_195035a

IMG_20160622_195208a

De aquí destacar que podemos ver las 3 versiones de este juego aparecidas en Japón, el juego pelado y mondado, la edición Fortissimo que estamos viendo aquí y el pack con la consola que incluye lo mismo que la edición Fortissimo japonesa y unas pegatinas y láminas (creo que las mismas que nos han llegado a Europa con la versión Fortissimo)

Ya las hemos  visto por separado, ¡ahora toca verlas juntas!

IMG_5770a

IMG_5772a

IMG_5789a

Ya lo he comentado, pero creo que las láminas con la letra de las canciones y las pegatinas de la versión europea sólo venían en el pack japonés que incluye la consola.

IMG_5790a

IMG_5792a

Por ahora va bien la cosa…

IMG_5796a

Ya empezamos…

IMG_5793a

Estoy seguro de que si no llego a señalarlo, nadie se da cuenta ^_^u…

IMG_5803a

Aquí se ve un poquito mejor el cambio en Tsubasa, para su primer concierto (y posterior traje de batalla) han decidido taparlo un poco más.

IMG_5797a

Este cambio es curioso, al igual que a Tsubasa le han alterado la indumentaria en algunos casos, en Japón ya se la cambiaron a Kiria respecto a lo primero que mostraron y lo que luego estaba en el juego. En el libro de ilustraciones japonés vemos la primera indumentaria de Kiria que no aparece en el juego y para el europeo ya lo han corregido. En la foto central también vemos un curioso cambio…

IMG_5800a

En general los dos libros de ilustraciones son prácticamente iguales salvo por la traducción y los cambios de indumentarias de la versión Europea, pero, a lo largo de todo el libro, incluso en imágenes en las que no había que tocar nada vemos algunos cambios… seguramente el cambio se deba a poner los textos en inglés y simplemente han cogido una imagen parecida en lugar de hacerla exactamente igual… pero en esta misma página se ve que no tienen mucho problema en dejar texto en japonés en otras pantallas de juego… a saber qué criterio habrán seguido para cambiar unas pantallas y no otras ^_^u…